Différence entre Paris et Bruxelles

J'ai passé deux ans à Bruxelles; et là j'ai quitté la Belgique. Dire que c'est différent de la France/Paris, c'est cliché. Ceci dit, je ne résiste pas à l'envie de faire un billet en illustrant des différences pour lesquels je n'ai pas été prévenues et qui m'ont marqué. En plus, ça me permet de publier, alors que j'ai 4 brouillons que j'arrive pas à finir et qui sont émotionnellement bien plus complexes.

J'éviterai tout ce que je savais avant de venir et qui me semble classique. Par exemple, raler sur le fait que l'eau est payante (et cher) en restaurant. Rappeler qu'ils disent septante, nonante, mais pas huitante, c'est classique. Déjeuner, dîner, souper aussi. Encore qu'on m'ait dit que ces noms sont surtout utilisé hors de Bruxelles, et qu'à Bruxelles en général on dit comme en France - à part les français qui tentent de s'adapter à la Belgique et qui se forcent à utiliser ces trois mots au lieu d'utiliser petit-déjeuner, déjeuner et dîner. Un jour, mon advisor, qui était Belge, m'a proposé qu'on se donne rendez-vous avant le déjeuner. J'ai espéré très fort qu'il se soit simplement adapté au français que j'étais.

Le mot que j'ai trouvé le plus intéressant c'était «endéans». Dans une phrase du style: «si ce lave-linge d'occasion ne fonctionne pas, vous devez le rapporter endéans deux jours.» Ce mot me semble très ancien français. Je m'imagine un peu des chevaliers en armures me bloque l'accès avec leurs hallebarde si je dépasse le délais.

Et sinon, il y a l'expression «savoir», qui est utilisé à la place de «pouvoir», de façon qui me semble d'autant plus surprenante que personne ne m'avait prévenu. Je l'ai rencontré la première fois dans un restaurant, quand une serveuse à demander à la personne à la caisse «sais-tu lui faire l'addition». J'ai imaginé avoir affaire à une nouvelle caissière. La meilleure phrase que j'étais entendu, ceci dit, étant quelqu'un qui, désirant rentrer dans une pièce, me demande «est-ce que je sais ouvrir la porte». Ce à quoi j'avais envie de répondre qu'il semblerait que non.

Enfin, j'ai été surpris de découvrir que des gens utilisaient «bancontact» pour dire «carte bancaire». Et j'avais jamais fait attention qu'en France, on disait «carte bleue» pour «carte bancaire». Mais j'imagine que la plupart des gens n'ont pas grand chose à fiche que «bancontact» et «carte bleue» soient des systèmes nationaux, tandis que mastercard/visa/american express sont internationaux, et donc que les étrangers n'auront pas de bancontact.

Parlant de carte bancaire, elles sont perturbantes, parce qu'en Belgique ont les insère avant que le montant soit tapé, tandis qu'en France on les insère après. Et le premier ticket en France est pour le client, tandis qu'en Belgique il est pour le commerçant.

Une autre différence avec Paris spécifiquement, c'est que tu peux faire une demi heure de bus pour te rendre à un concert en banlieue, et découvrir qu'il n'y a même pas de bus de nuit pour rentrer à 23 heures. Ni même de uber dans le coin. Et donc tu réussis à regretter les noctiliens, ce qui est quand même surprenant.

Quelques derniers points d'ordre plus pratique. Les deux immeubles où j'ai habité interdisent de déménager par l’ascenseur ou les escaliers, et imposent de prendre un monte charge. J'ignore à quel point c'est courant ceci dit; mais c'est extrêmement énervant. Parce que ça veut dire que je dois acheter tous mes meubles en une seule fois. Oh, et par ailleurs, y a pas de frais d'agence à l'entrée; mais il y a (3- (nombre d'année de location)) mois de loyer à payer si on rompt le bail en avance. Et le proprio a le droit de demander à visiter l'appart une fois par an pour vérifier dans quel était il est... Bon, je m'arrête là, j'ai haï mes deux proprios, je vais pas écrire dessus.

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

La discussion continue ailleurs

URL de rétrolien : http://www.milchior.fr/blog/index.php?trackback/753

Fil des commentaires de ce billet